"You can’t use fiery language to describe a fire. You have to use quiet language so that the fire can be seen."
"An African theologian, [Kwame] Bediako, says that every time the Bible is translated it releases new meanings. [...] Every time the Bible is translated, you enter a culture and a language system that is unique. And the Bible is true and gets into those rhythms and those idioms and there’s more truth there. So the truth is kind of endless, and each culture, dialect, and language gives a new chance to express something nobody has ever quite done this way before."